The Cypriote syllabary: first discoveries and decipherment

The epigraphy of the Cypriote syllabaries counts now more than 200 years since modern rediscovery of the relevant evidence.1 A voyage by Josef von Hammer in 1800 which resulted in the detection of the first Cypriote syllabic inscription, was followed by the publication of the founding volume of the Cypriote epigraphy, Numismatique et inscriptions chypriotes (1852) by the Duke of Luynes. In his monograph, the French collector suggested for the first time the existence of a distinct writing system, unique to Cyprus; he based his observations on coin inscriptions, but, mostly, on the Idalion bronze tablet, found already in 1849.

The retrieval of the first biscript (Greek alphabetic/Cypriote syllabic) in 1862 by the Count Melchior de Vogüé (ICS2 260, Golgoi), was followed by a second (Phoenician alphabetic/Cypriote syllabic) in 1869 by Robert Hamilton Lang (ICS2 220, Idalion). With a paper presented to the Society of Biblical Archaeology in London, R. Hamilton Lang in 1871 dealt with coin inscriptions and contributed to the decipherment with the recognition of the word for ‘king’. He was accompanied by George Smith, a cuneiform expert of the British Museum, who suggested a number of correct sign values based on the transcription of the Phoenician text and hinted that word declensions recalled Greek and Latin, whereas the names seemed Phoenician and Greek. He was assisted by his fellow Egyptologist Samuel Birch.

Johannes Brandis, a Prussian numismatist picked up the task in 1873  by suggesting more sign values, some of which proved to be correct. In 1874, Moriz Schmidt, starting with the assumption that the language recorded was Greek, corrected some false readings. Schmidt’s work culminated in a collection of inscriptions published in 1876,2 which contained all the then known inscriptions, including the ones that had just been discovered by L. Palma di Cesnola. Schmidt did not include coin inscriptions (except for one!) and did not assimilate his colleagues’ contributions to the decipherment. At the same time, two other scholars, Wilhelm Deecke and Justus Siegismund, working independently in Strasburg arrived at more or less the same conclusions (1874), but their work was published slightly later than Schmidt’s. So, what started with the presentation of R. Hamilton Lang in 1871 reached within the following five years a happy outcome, that of the complete decipherment.

 

Collections of inscriptions and projected corpora

W. Deecke, after Siegismund’s premature death during a visit to Cyprus (1876), was charged with the preparation of the first collection of inscriptions as part of a bigger project on the Greek dialectal inscriptions under the direction of Hermann Collitz and Friedrich Bechtel.3 The inscriptions in the Cypriote dialect inaugurated the series (nos 1-212). The material was divided according to the four Roman regions of the island (“Lapethia”, “Paphia”, “Amathousia” and “Salaminia”) and contained a number of inscriptions now lost. The editor included many coins (nos 151-212), but he missed the publication (in the same year) of Six’s fundamental study on Cypriote coinage.4 Because not much time had elapsed between the decipherment and this publication, and due to the fact that the recording of inscriptions was still at an early stage, the volume soon became dated. In less than 10 years, a new volume by Otto Hoffmann appeared,5 which, along with Deecke’s 1883 volume, remained the standard reference for many of the years to come.

 

History of research

In the beginning of the 20th century the project of compiling a corpus of Cypriote inscriptions was undertaken by Richard Meister on behalf of the Inscriptiones Graecae project, an assignment that was never materialised. A handwritten catalogue by Howard Slater listed syllabic inscriptions in the Cyprus Museum, apparently during the process of reorganisation of the museum. After half a century of stagnation, Terence B. Mitford’s continuous travels to Cyprus, his excavations and studies from 1936 onwards, resulted in new finds and more in-depth studies on the Cypriote syllabary. The project of a corpus was announced by Mitford in 1952, but it similarly never came to fruition.

The standard reference for all scholars of Cypriote archaeology and epigraphy is to this day, Les inscriptions chypriotes syllabiques, which is not a Corpus but a collection of Cypriote syllabic inscriptions which appeared in 1961 edited by Olivier Masson.

 

A new projet of Corpus: Problems, methodology

The inscriptions registering Greek and the so-called Eteocypriote languages by means of the Cypriote syllabary, as it was used for most of the 1st millennium BC, are numerous. A database compiled by J.-P. Olivier (with the collaboration of Fr. Vandenabeele on matters of chronology), containing 1,354 entries (that now has risen to 1,397 entries) has been made available to an international core group of three researchers (Italian-Massimo Perna, Greek-Artemis Karnava and German-Markus Egetmeyer), with the assistance of two more, for the time being, researchers (Swedish-Hedvig Enegren, Greek-Evangeline Markou).

An unavoidable problem is the dispersal of Cypriote antiquities (including inscribed pieces) in 34 museums around the world, as a result of antiquities trade. Additionally, ancient Cypriotes, users of this writing system, have not been helpful towards modern researchers: Cypriote mercenaries, hired by Egyptian pharaohs in the 4th century BC, left their written traces on Egyptian temples in Abydos and Karnak. Any prospective researcher realises that this (both ancient and modern) scattering of inscriptions has been the reason why all previous attempts to gather inscriptions under one roof have come to a halt: personal inspection and faithful recording by photographing, drawing and transcribing inscriptions is imperative, in order to minimise the risk of producing false readings of these inscriptions. 

The project uses a methodology developed over the years in the field of Mycenology (the study of Linear B), which is original to the field of Cypriote scripts. An epigraphist needs to start with acquiring the best possible photographic documentation. Photographs are subsequently used to produce drawings of inscriptions; drawings have to be checked against the original inscribed object, to ensure that misinterpretations are minimised. Thus, a correct drawing forms the basis for the transliteration of the inscription in the modern Latin alphabet. In this way, the reading of an ancient inscription is achieved and then handed over to linguists, philologists and historians to use as primary sources of information in their respective fields.

The project has found a publishing home under the well-known Inscriptiones Graecae and will be part of volume XV (Inscriptiones Cypri).

The 1,397 inscriptions are expected to appear in (a minimum of) three fascicules. 

As mentioned above, previous efforts with the same objective seem to have failed either due to lack of time (it is an impossible task for one individual to carry out) or travelling funds (the case of the last group which advertised a similar project).

 

At the moment the proposed division of the material is the following:

Fascicule I. Marion (302), Kourion (43), Amathous (41) = 386 inscriptions.

Fascicule II. Paphos and its area = 464 inscriptions.

Fascicule III. Other sites = 547 inscriptions.

 

The publication of the inscriptions will be accompanied by the proper concordances and indexes.

 

Expected results

The main benefit of this project is the study of the Greek language, in the variety that was used in Cyprus (the so-called Arcado-Cypriote dialect). At the same time, the corpus is intended to benefit the study of the writing system on its own right. A writing system is initiated and diffused from the organised authorities of a given territory and the local, poorly studied variations of this script demonstrate complex social and political relations; it is these relations that an in-depth study of the writing system is aimed at highlighting and, ultimately, assisting the production of written history.

The corpus is also aimed at promoting the study of its ancestral scripts. The 2nd millennium BC Cypro-Minoan writing system is thought to be the predecessor of the script which concerns us.

In 2007, an edition of Cypro-Minoan inscriptions was published by J.-P. Olivier. In view of the lack of digraphs, which are of paramount importance to the decipherment of the corpus of inscriptions of the 1st millennium will undoubtedly advance the decipherment perspectives of the Cypro-Minoan writing system.

 

Balance

So far all the inscriptions from Marion, Kourion and Amathous are photographed and drawn after many research travels to the USA (Metropolitan Museum, Philadelphia Museum), England (British Museum, Fitzwiliam Museum), France (Musée du Louvre and Cabinet des Médailles), Germany (Berlin Museum), Italy, (Museo di Antichità di Torino, Museo Archeologico di Napoli, Museo di Policoro), Greece (Athens Archaeological Museum, Agora Museum, Delphi Museum, Museum of Cycladic Art), Sweden (Medelhavsmuseet), Cyprus (Nicosia Museum, Polis District Museum), Poland (Goluchów Castle).

In 2015, we will finish the correction of the 386 drawings and complete the volume that we will present at the next International Conference on Aegean Scripts in Copenhagen in September 2015, as we announced in Paris in September 2010, at the latest International Conference.

The project is supported by the Institute for Aegean Prehistory of Philadelphia (INSTAP) and the National Hellenic Research Foundation, Institute of Historical Research, Section of Greek and Roman Antiquity (KERA).

Published: June 7, 2015 Updated at: June 7, 2015 Submitted in: English
Edited by: Bourogiannis, Giorgos, Panagiotopoulou, Chryssa
Final editing: Markou, Evangeline

List of illustrations

Fig. 1: Inscription on seal. Unknown provenance. Photo M. Perna.

Fig. 2: Inscription from Amathous. Cabinet des Médailles. Photo M. Perna.

Fig. 3: Inscription from Marion (ICS 096). British Museum. Photo M. Perna.

Fig. 4: Inscription on vase from Marion. Musée du Louvre. Photo M. Perna.

Fig. 5: Inscription on metallic vase from Kourion (ICS 179). Metropolitan Museum. Photo M. Perna.

Endnotes

1 Masson 1983= ICS2, 17-29, where a chronology is presented with discoveries from 1800 until 1960. For the decipherment, see Pope 1975, 123-135. Also, on the history of scholarship on the 2nd half of the 19th century, see Masson 1991a, 33-36.

2 Schmidt 1876.

3 Deecke 1884, 1-80.

4 Six 1883, 249-374.

5 Hoffmann 1891.

Bibliography

Amadasi-Guzzo, M.G., Egetmeyer M., Lazzarini, M.L., Perna, M. 2013: “Le iscrizioni cipriote sillabiche ed alfabetiche conservate presso la Collezione Alessandro Palma di Cesnola del Museo di Antichità di Torino”, Kadmos 52, 135-167.

Brandis, J. 1874: "Versuch zur Entzifferung der kyprischen Schrift”, Monatsbericht der königlich preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, 643-671. 

Buchholz, H.-G. 1955: “Zur Herkunft der kyprischen Silbenschrift”, Minos 3, 133-151.

Buchholz, H.-G. 1978: “Schriftdenkmäler” (in “Tamassos, Zypern, 1974-1976, 3. Bericht”), Archäologischer Anzeiger 1978, 172-174.

Buchholz, H.-G., Neumann, G. 1990: “Eine kypro-syllabische Inschrift aus Tamassos”, Kadmos 29, 138-143.

Deecke, W. 1877 Der Ursprung der kyprischen Sylbenschrift. Eine paläographische Untersuchung, Strasbourg.

Deecke, W. 1881a: “Nachtrag zur lesung der epichorischen kyprischen inschriften” (I.-III.), BB 6, 66-83.

Deecke, W. 1881b: “Fortsetzung des nachtrag zur lesung der epichorischen kyprischen Inschriften” (IV.-XIII.), BB 6, 137-154.

Deecke, W. 1884: “Die griechisch-kyprischen Inschriften in epichorischer Schrift. Text und Umschreibung, mit einer Schrifttafel”, H. Collitz (ed.), in Sammlung der Griechischen Dialectinschriften I, Göttingen, 1-80.

Egetmeyer, M. 1992: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar (= Kadmos,suppl. 3), Berlin & New York, 1992.

Egetmeyer, M. 2010: Le dialecte grec ancien de Chypre, Berlin.

Egetmeyer, M., Karnava, A., Perna, M. 2011: “A corpus of Cypriot syllabic inscriptions of the first millennium BC”, στο A. Demetriou (επιμ.), Proceedings of the IV International Cyprological Congress, Lefkosia, 29 April-3 May 2008, Nicosia, 419-426.

Egetmeyer, M., Karnava, A., Perna, M. 2012: “Rapport 2006-2010 sur les écritures chypriotes syllabiques”, στο P. Carlier κ. ά. (επιμ.), Études mycéniennes 2010. Actes du XIIIe colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20-23 septembre 2010, Pisa-Rome, 23-40.

García-Ramón, J.-L., Olivier, J.-P., Perna, M. 2006: “Un scarabée avec inscription syllabique chypriote du premier millénaire au Musée archéologique de Naples (inv. 27001)”, CCEC 36, 23-30.

Hill, G.-F. 1904: Catalogue of the Greek Coins of Cyprus A Catalogue of the Greek Coins in the British Museum XXIV), London.

Hirschfeld, N. 1997: The PASP Data Base for the Use of Scripts on Cyprus Minos, suppl. 13), Salamanca. 

Hoffmann, O. 1891: “Die kyprischen Inschriften”, in Die Griechischen Dialekte I. Der südachäische Dialekt, Göttingen.

Karageorghis, J. 1961: “Histoire de l’écriture chypriote”, KS 25, 43-60.

Karageorghis, J. and Masson O. 1962: “Inscriptions syllabiques”, BCH Chronique 86, 356-363 and 407.

Karageorghis, V. 1967: Excavations in the Necropolis of Salamis I, Nicosia.

Karageorghis, V. 1970: Excavations in the Necropolis of Salamis II, Nicosia.

Karnava, A. 2013: “Κύπριοι της 1ης χιλ. π.Χ. στον ελλαδικό χώρο: η μαρτυρία των συλλαβικών επιγραφών”, in D. Michaelides (ed.) Epigraphy, Numismatics, Prosopography and History of Ancient Cyprus. Papers in Honour of Ino Nicolaou, Uppsala, 159-167.

Kiely Th., Perna, M. 2011: “Four unpublished inscriptions in Cypriot Syllabic Script in the British Museum”, Kadmos 49, 93-116.

Luynes, H. de, 1852: Numismatique et inscriptions cypriotes, Paris.

Masson, O. 1957: “Les inscriptions étéochypriotes. II.-IV”, Syria 34, 61-80.

Masson, O. 1958: “Inscriptions grecques et chypriotes du petit temple d’Achoris à Karnak”, RPh 32, 92-94.

Masson, O. 1961a: Les inscriptions chypriotes syllabiques. Recueil critique et commenté, Paris.

Masson, O. 1961b: “Inscriptions syllabiques”, BCH Chronique 85, 274.

Masson, O. 1964a “Appendice: Corpusculum des inscriptions de Tamassos” (in Kypriaka I. Recherches sur les antiquités de Tamassos), BCH 88, 236-238.

Masson, O. 1964b: “Inscription syllabique”, BCH Chronique 88, 309-310.

Masson, O. 1964c: “Petites inscriptions chypriotes syllabiques trouvées à Marion (1960)”, RDAC 1964, 187-188.

Masson, O. 1966a: “Kypriaka II-III” (II. Recherches sur les antiquités de la région de Pyla, III. Vases d’albâtre inscrits du temple de Golgoi), BCH 90, 1-31.

Masson, O. 1966b: “Quelques inscriptions chypriotes syllabiques” (I. Le bronze inscrit d’Idalion, ICS no. 218, II. Le bronze Pierre Lacau, III. L’inscription Djabra Pierides), KS 30, 1-10.

Masson, O. 1967a: “Écritures et langues de la Chypre antique”, AA, 615-619.

Masson, O. 1967b: “Quelques inscriptions chypriotes syllabiques, 2e série” (I. Deux stèles funéraires de Marion, II. Deux bols de bronze de Marion), KS 31, 1-7.

Masson, O. 1968a: “Les écritures chyprominoennes et les autres écritures chypriotes”, in Atti e Memorie del 1° Congresso Internazionale di Micenologia, Rome, vol. II, 417-425.

Masson, O. 1968b: “Kypriaka” (IV. La plus ancienne inscription paphienne, V. La plus ancienne inscription phénicienne de Chypre, VI. Une inscription étrange de Golgoi [= ICS 298], VII. Le sanctuaire d’Apollon à Idalion (fouilles 1868-1869)), BCH 92, 375-409.

Masson, O. 1968c: “Notes de numismatique chypriote” (1. Les monnaies de Paphos [?] au type d’un dieu fleuve, 2. L’émission de Nikoklès de Paphos au type d’Apollon sur l’omphalos), OpAth 8, 111-118.

Masson, O. 1971a: “Corpusculum des inscriptions de Golgoi” (dans “Kypriaka”, X. Recherches sur les antiquités de Golgoi), BCH 95, 325-334.

Masson, O. 1971b: “Inscriptions chypriotes retrouvées ou disparues”, Syria 48, 427-452.

Masson, O. 1978: “Le syllabaire chypriote classique: remarques sur les signes des séries en x, y, z”, Annali della Scuola Normale Superiore de Pisa III, 8, 817-832.

Masson, O. 1980a: “Kypriaka, XIII-XIV” (XIII. Une inscription difficile de Kourion, ICS 177, XIV. Remarques sur le nom de Lédra), BCH 104, 225-235.

Masson, O. 1980b: “Une nouvelle inscription de Paphos concernant le roi Nikoklès”, Kadmos 19, 65-80.

Masson, O. 1981a: “Les graffites chypriotes alphabétiques et syllabiques”, in C. Traunecker et alii, (eds), La chapelle d’Achôris à Karnak, Paris, vol. I : texte, 251-284 et vol. II : documents, 53-71. 

Masson, O. 1981b: “À propos des inscriptions chypriotes de Kafizin”, BCH 105, 623-649.

Masson, O.  1982: “Variétés chypriotes” (III. Une nouvelle monnaie d’Amathonte au nom du roi Wroikos, IV. Remarques sur les monnayages d’Amathonte, Idalion et Paphos, V. Un timbre amphorique syllabique de Ras El Bassit-Posideion), RDAC, 150-155.

Masson, O. 1983: Les inscriptions chypriotes syllabiques. Recueil critique et commenté [Addenda: 393-406]. Réimpression augmentée [Addenda nova: 407-424], Paris.

Masson, O. 1986: “Un scarabée de Cambridge à inscription chypriote syllabique”, Kadmos 25, 162-163.

Masson, O. 1987a: “Inscriptions syllabiques”, in J. Pouilloux et al. (eds.) Salamine de Chypre XIII, Testimonia Salaminia 2, Paris, 11-14.

Masson, O. 1987b: “L’inscription de la coupe de bronze”, appendix to V. Karageorghis, “A Cypro-Archaic I Tomb at Palaepaphos-Skales”, RDAC, 96.

Masson, O. 1988a: “Une inscription étéochypriote probablement originaire d’Amathonte”, Kadmos 27, 126-130.

Masson, O. 1988b: “L’inscription syllabique en paphien récent du village de Tala (Paphos)”, RDAC II, 63-68.

Masson, O. 1989a: “Les graffites grecs et chypriotes”, in A. Davesne, G. Le Rider (eds.), Le trésor de Meydancikkale (Cilicie Trachée, 1980). I Texte, Paris, 351-361.

Masson, O. 1989b: “Les inscriptions chypriotes syllabiques de Golgoi, fouilles 1969-1972”, Kadmos 28, 156-167.

Masson, O. 1990: “L’inscription syllabique ICS 329 rendue à Amathonte”, CCEC 13, 19-20.

Masson, O. 1991a: “En marge du déchiffrement du syllabaire chypriote, II: W. Deecke et le premier corpus épigraphique (1883)”, CCEC 16, 33-36.

Masson, O. 1991b: “À propos des inscriptions chypriotes syllabiques de Golgoi”, Kadmos 30, 172-173.

Masson, O. 1994a: “ La plus ancienne inscription chypriote syllabique”, CCEC 22, 33-36.

Masson, O. 1994b: “Une inscription chypriote syllabique de Dora (Tel Dor) et les avatars des noms grecs en Aristo-”, Kadmos 33, 87-92.

Masson, O. 1996a: “Inscriptions syllabiques et incisions diverses”, in D. Buitron-Oliver (ed.), The Sanctuary of Apollo Hylates at Kourion: Excavations in  the Archaic Precinct, Jonsered, 179-180.

Masson, O. 1996b: “Deux nouvelles inscriptions chypriotes syllabiques”, CCEC 26, 7-12.

Masson, O., Hermary, A., 1982: “Inscriptions d’Amathonte, IV”, BCH 106, 235-242.

Masson, O.,  Mitford. T. B., 1986: Les inscriptions syllabiques de Kouklia-Paphos, Constance.

Masson, O., Sznycer, M. 1972: Recherches sur les Phéniciens à Chypre, Genève & Paris.

Mitford, T. B. 1937 “Contributions to the Epigraphy of Cyprus”, JHS 57, 28-37. 

Mitford, T.B. 1950: “Kafizin and the Cypriot Syllabary”, Classical Quarterly 44, 97-106.

Mitford, T.B. 1952: “The Status of Cypriot Epigraphy. Cypriot Writing, Minoan to Byzantine”, Archaeology 5, 151-156.

Mitford, T.B. 1953: “The Status of Cypriot Epigraphy”, in Actes du deuxième congrès international de l’épigraphie grecque et latine, Paris, 166-175.

Mitford, T.B. 1958a: “Prolegomena to the Syllabic Inscriptions of Rantidi”, Emerita 26, 111-127.

Mitford, T.B. 1958b: “The Tsepis Stele and Some Others”, Minos 6, 37-54.

Mitford, T.B. 1960a: “Paphian Inscriptions Hoffmann nos. 98 and 99”, BICS 7, 1-10.

Mitford, T.B. 1960b: “The Syllabic Inscription Hoffmann no. 106”, JHS 80, 191-194.

Mitford, T.B. 1960c: “Unpublished Syllabic Inscriptions of the Cyprus Museum”, OpAth 3, 177-213. 

Mitford, T.B. 1961a: “The Hellenistic Inscriptions of Old Paphos”, BSA 56, 1-41.

Mitford, T.B. 1961b: “Unpublished Syllabic Inscriptions of the Cyprus Museum”, Minos 7, 15-48.

Mitford, T.B. 1980: The Nymphaeum of Kafizin. The Inscribed Pottery (Kadmos, suppl. 2), Berlin-New York.

 Mitford, T.B., Masson, O., 1983: The Syllabic Inscriptions of Rantidi-Paphos, Constance.

Nicolaou, I. 1971: Cypriot Inscribed Stones, Nicosia.

Nicolaou, I. 1980: “Une inscription en syllabaire chypriote au musée de Rhodes”, BCH 104, 221-224.

Palaima, Th.G. 1989: “Cypro-Minoan Scripts : Problems of Historical Context”, in Y. Duhoux, T. G. Palaima, J. Bennet, (eds) Problems in Decipherment, Louvain-la-Neuve, 121-187.

Palaima, Th. G. 2005: The Triple Invention of Writing in Cyprus and Written Sources for Cypriote History, Nicosie.

Perna, M. 2013: “Rethinking some alphabetic and syllabic Cypriot inscriptions ”, in Ph.M. Steele (ed.), Proceedings of the conference Syllabic Writing on Cyprus and its Context, taking place in Cambridge on 12th-13th December 2008. Cambridge, 153-160.

Perna, M. 2010 “Nuove ricerche nel campo delle scritture sillabiche cipriote del secondo e primo millenno a.C.”, in A.M. Jasink, L. Bombardieri (eds.), Researches in Cypriote History and Archaeology, Proceedings of the Conference held in Florence in April 2009, Firenze, 147-154.

Perna, M. 2014b: “Problemi di epigrafia cipriota”, in A. Bernabé, E. R. Luián (eds.), Donum Mycenologicum. Mycenaean Studies in Honour of Francisco Aura Jorro, Louvain-la-Neuve, 95-104.

Pope, M. 1975: “The Cypriot Syllabary” in The story of decipherment. From Egyptian hieroglyphs to Maya script, London, 123-135.

Schmidt, M. 1875: “Über kyprische Inschriften”, Monatsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, 614-615.

Schmidt, M. 1876: Sammlung kyprischer Inschriften in epichorischer Schrift, Jéna.

Six, J.P. 1883: “Du classement des séries cypriotes”, RN 1883, 249-374.

Smith, J. 2002: “Problems and Prospects in the Study of Script and Seal Use on Cyprus in the Bronze Age and Iron Ages”, in J. Smith (ed.) Script and Seal Use on Cyprus in the Bronze and Iron  Ages, Boston, 1-47.